shu-kuroiの中国語翻訳ブログ

中国語の記事を要約します。

スマホで“耶稣光”の写真にする方法

手机如何拍摄、制作唯美“耶稣光”? - 原创 - 新浪众测

 

中国のニュースサイトでよく見かける“精华”(jīnghuá)。「人気の記事」とかそういう意味なんだろうなぁと漠然と思っていましたが、それだと“热门”との違いがよく分からないなぁと思い、改めて調べて見ました。

f:id:shu-kuroi:20180628082021j:image

(“精粹”って何だろう……?“粹”(cuì)の意味は……)

f:id:shu-kuroi:20180628082457j:image

なるほど、「精錬されていて混じり気がない」というニュアンスを含んだ語なのだということが分かりました。

なので「人気の記事」というよりは「良記事」といったところでしょうか。

 

そんな「良記事」として記載されている記事のタイトルは

 

手机如何拍摄、制作唯美“耶稣光”?

スマホで光の写真をドラマチックにする方法

 

「唯美」をどのように訳そうかと調べていたら下記サイトで「ドラマチック」という表現が使用されていましたので使用させていただきました。

【フォト総研】[コラム]風景写真の撮り方 「太陽光」を撮影するには? | アスカネットのマイブック

 

差し込む光のことを中国語では“耶稣光”(イエスの光)と言うのですね。日本語だと「後光」が近いですかね?(後ろから差している光なので、厳密には違いそうですが)

 

記事の中で

"耶稣光”又称“丁达尔现象”

と書かれているとおり、“丁达尔(dīngdá‘ěr)现象”(チンダル現象)のことらしいですね。

 

写真をドラマチックにする方法は

  1. 写真を撮るとき明るさを下げる
  2. 陰影を強くする(HDRの調整含む)
  3. そういう効果が出るアプリを使用する(……!)

だそうです。

 

ちなみに「HDR」は「ハイダイナミックレンジ」の英略称で、露出の異なる複数の写真を合成させて、よい部分だけを残した写真に仕上げる機能です。

iPhoneカメラの「HDR」とは? 写真が重複して2枚保存されてしまう現象と深い関係あり | アプリオ